Specialisaties

Vertalen 
Nienke Groenendijk is van mening dat vertalen meer is dan het omzetten van woorden. Soms moet een tekst worden aangepast aan het land waar de tekst voor bedoeld is. Nienke past de boodschap van de klant aan om tegemoet te komen aan de behoeften van de doelgroep, en gaat daarmee net dat ene stapje verder. 

Vakgebieden
Nienke is gespecialiseerd in het vertalen van medisch-farmaceutische
en financieel-economische teksten, met name voor beleggingsfondsen. Voorbeelden hiervan zijn essentiële beleggersinformatie, prospectussen en maand- en halfjaarverslagen. Ze heeft eveneens grote belangstelling voor de blockchain, cryptocurrencies en ICO’s.  

Ondertiteling
Ondertitelen is een lastig vak dat dikwijls ondergewaardeerd wordt. Nienke heeft ruim 21 jaar ervaring met het ondertitelen van (bedrijfs)films, tv-series en dvd’s vanuit het Frans en Engels en beheerst deze specialisatie tot in de puntjes. Ze bezit de benodigde software om professionele ondertitels te maken.

Video over pay-to-fly, ondertiteld door Nienke Groenendijk

Copywriting en copy-editing
Schrijven is een creatief proces waarbij de klant ook een belangrijke rol speelt. Door deze er actief bij te betrekken, wordt er optimaal gebruik gemaakt van diens kennis van de markt, doelgroep en bedrijfsjargon. Nienke werkt niet alleen voor haar klanten, maar staat open voor hun ideeën, wat zorgt voor een plezierige sfeer die het eindresultaat ten goede komt.